Showing posts with label Bob Blair. Show all posts
Showing posts with label Bob Blair. Show all posts

Saturday, March 6, 2010

Attractive Opposites: A review of Sarah Browning's Whiskey in the Garden of Eden and Arthur Sze's The Ginkgo Light

The following review was written by guest reviewer and 2010 Split This Rock panelist, Bob Blair. Bob has also reviewed Andrea Gibson's Pole Dancing to Gospel Hymns for us. Read that review here.

American poetry has always been a big tent – one inclusive of the likes of Walt Whitman and Emily Dickinson, T.S. Eliot and W.C. Williams, Amiri Baraka and Robert Hayden. Even within the limits of contemporary mainstream verse, writers continue to present an extraordinary range of visions and styles. A side-by-side reading of, for example, Sarah Browning's Whiskey in the Garden of Eden and Arthur Sze's The Ginkgo Light, offers insight into the radically different sensibilities and aesthetic approaches that inhabit that tent today.

Browning is a DC-based, emerging poet with an East Coast, urban orientation. Whiskey in the Garden of Eden is her first book. Sze is a Santa Fe-based, established, academic poet and translator with a West/Southwest and Asian/Amer-Indian orientation. The Ginkgo Light is his 9th book.

The 44 poems in Whiskey are written in unadorned, colloquial language delivered in conversational tones. The “I” speaking in most Whiskey poems is not only distinctly female, but often uniquely Sarah Browning. The poems are intimately personal and set in distinct locales. Frequently that's Washington DC or her childhood Chicago. Browning's poems are inhabited by her son Ben, sister Katie, husband Tom, father and mother, and even her bad boy eighth-grade heart-throb. The spirits of Abraham Lincoln, Walt Whitman and Harriet Tubman are still out and about in Browning's DC.

Sze's poetry is altogether different. The 23 poems in Ginkgo are literary collages of images and details that frequently find their inspiration in Amer-Indian, Chinese and Japanese culture. They offer a complex and arresting vision built from samplings across a variety of geographies and histories. The “I” speaking in Ginkgo's poems resists classification by gender, nationality, or personal history. A nondescript consciousness addresses the reader describing sights and offering observations in an almost meditative tone.

Some of these differences can be seen by comparing two poems – the first by Sze, the second by Browning – concerning the speakers' relationships with their partners.

"In the Rose Light"

no red-tailed hawk, no crows,
no geese, no raccoon tracks
by the door; when a magpie
flaps across the road,
disappears beyond the window
frame, I ponder frames –
glasses, door jamb, bee hive,
a moment of stillness – trace
an intimate geography:
son in Albany donating a cell
phone so that someone he
will never meet may call
911; clusters of wild irises
in the field; daughter glimpsed
through the doorway, arms
raised, in a ballerina pose,
then, in five minutes, asleep;
though the pink and orange
bougainvilleas are not yet
budding, I incandesce to
our firelight, to ten years
we have entwined each other.

The initial setting of the poem is evoked by the animals' absence; then a passing bird shifts the speaker's thoughts to various types of frames; but consciousness immediately shifts again – to an absent son, local wild flowers, and the sight of a young daughter before bedtime. Finally, the image of the bougainvilleas sets up the closing reflection on of the couple's ten years of “entwining."

This flow of images and associations follows the speaker's mind as it leaps from the natural world, to family, to the flowers that symbolize love and companionship. That movement is more evocative and exploratory than explanatory. The speaker could be male or female, of any ethnicity or nationality, from any social class. The lack of personal identity, by its very ambiguity, invites reader identification.

"Barely"
for TNH

You are away
and I barely remember you,
barely recall our love-makings
going blind in the kitchen
as you press me against the wall.

I try to feel your cock, really feel it –
can the mind alert the body
with memory, with love? – press against me.
It's been two weeks, today. It will be
six more Mondays like this
sitting in the growing sunshine
spring waking me
to myself.

I'll have to do it without you, this year:
celebrate the bulbs pushing through
the reticulated mass of fall leaves
and twigs, my weightiness.

There –
I swear I felt it.

Browning's poem plunges straight into the relationship: absence, longing, physical desire. The “entwining” in “Barely” is straight-on sex, not talismanic flowers. The situation unfolds simply and directly. The emotional focus remains fixed on the speaker's longing for the absent lover. And the final lines implicitly answer the embedded question: yes, the mind, with memory & love, can alert the body.

Many of Browning's poems are initiated by particular events, both personal and public: A family outing in Rock Creek Park (intruded on by passing helicopters), a demonstration at the second Bush inauguration, a post-party car ride home with her dad, an afternoon spent playing in the rain with her sister, and efforts assisting her son with an African-American history assignment. They are short, tightly-ordered lyrics that usually include a spare description of the key event(s), her emotional response, and reflections on the event(s) and response.

Between Whiskey and Ginkgo, the dichotomies are plentiful. Where Browning's poems tend toward emotional/psychological vignettes stressing human compassion, Sze takes a more intellectual/trans-cultural (almost cosmic) slant. Ginkgo's poems are built-up like musical compositions – with sharp, spare images instead of notes or chords – and depend on indirect associational connections. His carefully crafted clusters of images tie together in ways that seem to bind aspects of the natural world to a bewildering array of human activities and artifacts. And certain images developed in one poem (trees, flowers, glazed pottery, even mountain ranges) reappear in later poems to echo and expand the original – subtly and suggestively linking the individual poems.

Even in the more directly political poems, Whiskey and Ginkgo remain worlds apart. Here's Browning:

"In a City of Barricades, I Dream of Baghdad"
Second Inauguration

A man walks into a wedding
and detonates – lace and sweet cakes.
Who imagined love was immune?
One body alone has chosen this future.
We choose to object, cardboard coffins
in our streets. But we've nothing
to draw the cameras, or even the cops.
We make love and weep. We cannot stop.

This poem, like many of the others in Whiskey, shows the essential “lifefulness” of Browning's poems. Life enacting itself through desire and the activities that desire drives. Life's goal is more life – less unnecessary pain and death. The deaths from a suicide bombing are associated with the cardboard coffins at the anti-war demonstration, and opposed by the lovemaking, mourning and commitment expressed in the final line.

Ginkgo's title poem includes its own bomb, but Sze's treatment of it goes in an entirely different direction.

Section 5 from "The Ginkgo Light"

August 6, 1945: a temple in Hiroshima 1130 meters
from the hypocenter disintegrates, while its ginkgo

buds after the blast. When the temple is rebuilt,
they make exit, entrance steps to the left and right

around it. Sometimes one fingers annihilation
before breaking into bliss. A mother with Alzheimer's

knows her son but not where she lives or when
he visits. During the Cultural Revolution,

Xu-mo scrubbed one million dishes on a tanker
and counted them in a trance. A dew point

is where a musher jogs alongside her sled dogs,
sparing them her weight on the ice to the finish.

Unlike the temple, the ginkgo tree survives the blast. And when the temple is rebuilt, the leaf-bearing tree is preserved in place as a natural symbol of hope and recovery. Relatively straight-forward at first, including the annihilation/bliss epigram, the poem then jumps, without transition, to the Alzheimer mother, Xu-mo's labors during Mao's Great Proletarian Cultural Revolution, and the finish of a sled-dog race. These odd juxtapositions suggest a kind of aesthetic/ethical jigsaw puzzle – inviting scrutiny and deliberation. Or, perhaps, each poem is a like an extended Zen koan accessible to intuition but not to rational analysis.

In addition to the differences between Whiskey and Ginkgo, the books contain internal variety as well. Whiskey, for example, includes a two-page humorous poem in Q&A survey format, called “Assess Your Own Eating Habits,” that playfully mocks food/body image/weight loss anxieties. It begins:

1. Do you feel a desire to be thin?
Yesterday, chocolate eggs and schoolboy cookies and cheese
and cheese and carrot cake chips toast and butter butter and
toast. OK, today, fruit fruit fruit yogurt juice juice.

And this fun little piece:

"Mobil"

I don't often use car metaphors
in poems
being a girl.
But when I got stuck in fifth gear
on Route 2, racing to Boston,
it was irresistible.
I need my linkages lubricated,
the shy garage man told me
and he's right.

That said, Whiskey and Ginkgo are, if not quite opposites, so divergent in orientation, technique and attitude to reception that – taken together – they well illustrate contemporary American poetry's impressive diversity. And taken together they should be! What the critic and poet Dana Gioia advised for public poetry readings – that poets should read the works of others in addition to their own – applies to the solitary reader, too. Embrace variety! Read outside your comfort zone!

Whiskey in the Garden of Eden

The Word Works
2007, $15.00

The Ginkgo Light
Copper Canyon Press
2009, $15.00
A review copy of The Ginkgo Light was provided by Copper Canyon.


Sarah Browning
, besides being a poet, is co-director of Split This Rock Poetry Festival and DC Poets Against the War, and co-editor of the anthology DC Poets Against The War (Argonne House Press, 2004). She has worked as a community organizer in Boston public housing and a political organizer for a variety of progressive and women's causes. She was founding director of Amherst Writers & Artists Institute and Assistant Director of The Fund for Women Artists. For more info on Browning click here.

Arthur Sze, an award winning poet and translator of Chinese verse, is a featured poet at the Split This Rock 2010 Poetry Festival. He is a professor emeritus at the Institute of American Indian Arts and lives in Santa Fe, New Mexico where he served as the city's first poet laureate from 2006 – 2008. His nine books of poetry and poetry translations are published by Copper Canyon Press. For more information on Sze click here.

Bob Blair is a former English Lit major (way former!) who, after five years with the Peace Corps in Thailand teaching and training teachers, was transformed via academic chrysalis into an economist. But, in recent years, he has returned to his caterpillar heritage by facilitating weekly poetry workshops at Miriam's Kitchen. (www.miriamskitchen.org)

Monday, February 8, 2010

Review of Andrea Gibson's Pole Dancing to Gospel Hymns

The following review was written by guest reviewer and 2010 Split This Rock panelist, Bob Blair.


The title of Andrea Gibson’s first nationally distributed poetry book, Pole Dancing to Gospel Hymns, suggests a radically unorthodox fusion of body and spirit -- a striptease to the tune of Amazing Grace, lyrical commentary on tawdry realities. The volume’s 26 poems deliver their provocative synthesis with panache.

For example, Gibson’s Katrina poem, entitled “Yarrow,” consists of an initial 27 lines about a trip to New Orleans, the pre-hurricane pleasures of the city’s music, food, and easy hospitality and a year spent gardening there. Then she pays off with these four devastating final lines:

when I heard of Katrina
I thought, “The flowers, save the flowers…”
I never thought for a second
We wouldn’t save the people.
Pole Dancing includes pieces Gibson has previously performed at various campuses and poetry slams and released on CDs. Written to be staged before live audiences, sometimes competitively, the book’s longer poems display slam poetry’s tight focus on the actor/poet’s persona and the rhetorical intensity necessary to hold and inspire a crowd. The poems -- mostly emotional personal narratives and barbed social commentary delivered in staccato rhythms -- blend anger, sarcasm and humor to build a tension (and audience interest) that drives toward each piece’s dramatic closing declaration. (“She’s not asking what you’re gonna tell your daughter./ She’s asking what you’re gonna teach/ your son.”)

That theatrical style, well suited to polemical oratory, can feel more natural to the stage than the page. But Pole Dancing’s clear, colloquial language, biting (and often bitter) wit, wild metaphors and engaging narratives ensure that Gibson’s work easily survives translation from CD and video to paperback.

Gibson, who calls herself a political and opinionated queer poet/activist bent on promoting social change through a cultural revolution, writes poetry that highlights her views on war, race relations, gender roles, faith and various species of bigotry and violence. What her poems forego in subtlety, they more than offset with their energy, directness and passion.

· On the Iraq war: “Somebody pray for the soldiers./ Somebody pray for what’s lost./Somebody pray for the mailbox/ that holds the official letters/ to the mothers, fathers,/ sisters and little brothers/ of Michael 19…Steven 21…John 33./ How ironic that their deaths sound like bible verses.” (“For Eli”)

· On mental health: “Doctor, our insanity is not that we see people who aren’t there. / It’s that we ignore the ones who are./ ‘Til we find ourselves scarred and ashamed/ walking into emergency rooms at two am/ flooded with a pain we cannot name or explain,/ bleeding from the outside in.” (“When the Bough Breaks”)

· On family relations: “‘Cause I have been half a decade now/ falling slow from the hands of your letting go,/ crashing down upon the pages of our separation/ where you’ve written me into paragraphs of/ short-haired dirty-hippie man-hating queer./ And I wonder if you even remember my name.” (“Marble”)

Woven through the political and social commentary, and at the center of Gibson’s most powerful (and personal) poems, are Pole Dancing’s meta-themes: love and survival. For love (and its survival) is, arguably, the undersong of most of her rants/hymns. It’s what lasts when the anger dissipates and the pain dulls: Love’s sensuality and mystery, urgency and obstacles, loss and remembrance, a sometimes hopeless desire that never can quite be abandoned.

And if you forever choose to shred the blanket of our blood
with the knives that hold our differences
we will both forever sleep cold.
But I will never forget the perfect warmth of your soul.
Will never forget my mother knew
that fairies danced on basement walls
and her song
the way she sang it when she woke me
would take me to a place where feet could walk on ceilings
and feelings were always smarter things than thoughts. (“Marble”)

When your heart is broken you plant seeds in the cracks
and you pray for rain. And you teach your sons and daughters
there are sharks in the water
but the only way to survive
is to breathe deep
and dive. (“Dive”)

And what perhaps qualifies as the most surprising love song in the whole hymnal:

The Yoga Instructor

When the yoga instructor broke Natalie’s heart
she started hanging out at the Holocaust Museum
hoping to put her own pain in perspective.

On the phone I did not tell her
how I fell in love '
the day George Bush was elected President,

and how I fell asleep that night
wrapped in the sweetest peace
I had ever known.

Reduced to the printed page, Gibson’s work may lose the stage presence and vocal stylizing of her YouTube ouvre, but her voice is as strong as ever. Page poetry turns down the volume and freeze-frames her rhetorical fireworks in ways that allow the reader to notice the craft, savor the clever details: halos as handcuffs, bullet casings as seashells, tears strung like Christmas tree lights, and the human heart as a “Labrador Retriever/ with its head hung out the window of a car/ tongue flapping in the wind/ on a highway going 95.”

Pole Dancing is the sort of oral poetry that transforms tapestries of disaster into prayer rugs. It’s what you’d get if Sylvia Plath and Lenny Bruce had a love child that was adopted and raised by Audre Lorde: sad, bad, audacious, energetic, and wildly imaginative.


A review copy of Pole Dancing to Gospel Hymns was provided by Write Bloody Publishing. You can read a preview of the book here. The book is available for purchase at Write Bloody Publishing for $15.00.

Andrea Gibson, a Boulder CO-based spoken word poet and four-time Denver Grand Slam Champion, is an independent artist and social activist who has self-released four CDs (Yellow Bird, When the Bough Breaks, Swarm, and Bullets and Windchimes). She won the 2008 Women of the World Poetry Slam and will be one of the featured poets at the Split This Rock 2010 Poetry Festival.

Bob Blair is an economist with a former English Lit major’s residual taste for modern and contemporary poetry which he satisfies by scavenging second-hand bookstores and facilitating weekly poetry workshops at Miriam’s Kitchen in Washington, DC.

Read other reviews of Split This Rock poets here.